Спектакль с живым музыкальным сопровождением, масштабными динамическими конструкциями и контрастными световыми партитурами решили адаптировать для людей с нарушением зрения.
Билеты на «Маугли» для незрячих и слабовидящих будут продаваться с 85-процентной скидкой, а сам спектакль будет сопровожден тифлокомментированием. Для театра это не первый опыт участия в проекте «Театра без границ»: полтора года назад на русский жестовый язык был также переведен спектакль «Три апельсина. Карнавал», премьеру которого показали в онлайн-трансляции.
Как объяснила АСИ Светлана Мурза, руководитель проекта «Театр без границ», театровед, эксперт международной организации Inclusive Practices, выбор спектаклей для людей с особенностями здоровья обусловлен самой целевой аудиторией.
Постановка, которая подойдет для людей с особенностями слуха, не всегда так же легко может быть адаптирована для слабовидящих и незрячих.
«Если мы думаем о переводе спектакля на русский жестовый язык, то важно, куда должен встать переводчик, чтобы он был виден зрителям, как и когда его будут подсвечивать. В этом случае спектакль, основная часть которого проходит в темноте, уже не годится. А еще для зрителя с нарушениями слуха важно, чтобы было много зрелищности и динамики в действиях. В случае подготовки тифлокомментирования подойдут, напротив, спектакли с насыщенной и разнообразной звуковой партитурой (например, в «Маугли» – живая музыка, вокальные номера, драматические монологи и диалоги), а также объемным и контрастным оформлением. Это связано с тем, что у многих есть остаточное зрение, позволяющее различать контрастные световые лучи или большие формы и силуэты».
Руководитель проекта также отметила, что главный принцип «Театра без границ» в том, что люди с инвалидностью могут посещать спектакли вместе с обычной публикой, чувствуя себя частью зрительного зала.
Больше информации о спектакле можно найти на сайте театра. Бронирование льготных билетов доступно по телефону +7(981) 844 68 30.