Новости
Новости
20.12.2024
19.12.2024
18.12.2024
18+
Новости

«Добрые, красочные и теплые»: в Забайкалье переводят на бурятский язык советские мультфильмы

Таким способом краевой Центр развития бурятской культуры приобщает детей и подростков к изучению родного языка.

Фотографии предоставлены Центром развития бурятской культуры Забайкальского края

Специалисты центра во время прошлогоднего карантина придумали и успешно реализуют проект по переозвучиванию советских мультфильмов. Основная цель проекта – популяризация среди детей добрых сказок и возможность изучать родной язык в доступной форме. Специалисты центра отмечают, что бурятская молодежь все меньше разговаривает на языке малой родины.

Директор Центра развития бурятской культуры Забайкальского края Сэсэг Норполова считает, что при выборе мультфильмов важнее всего смысл: советские картины идеально соответствуют воспитательной цели проекта – они добрые, красочные и очень теплые.

«Проект пользуется популярностью среди носителей языка. Мы получаем очень много положительных отзывов и комментариев. Поэтому с 19 февраля каждую пятницу устраиваем День бурятского мультфильма. Также мультфильмы публикуются в паблик-чате «Сагаалган 2021» в Viber, к которому может присоединиться любой желающий. Следующий этап – создание собственных, полностью оригинальных мультфильмов. У нас уже есть художник-иллюстратор», — рассказала АСИ Норполова.

Автором идеи переозвучивания стал методист центра Солбон Жамбалов, он же переводит тексты на бурятский язык. Его коллеги с радостью откликнулись на творческий призыв, и теперь герои сказок говорят их голосами. При необходимости привлекают профессиональных артистов. Так, песню к мультфильму «Дед Мороз и серый волк» исполнила народная артистка, певица Бурятского государственного театра оперы и балета Билигма Ринчинова. Кроме названного мультфильма уже готовы еще две картины — «Жихарка» и «Волк и теленок».

Работа над четвертым мультфильмом «Мешок яблок» по сценарию Владимира Сутеева продолжается, и уже 26 февраля зрители смогут услышать, как герои разговаривают на бурятском языке. Начать работу над собственными мультфильмами методисты планируют весной. Это станет еще одним способом привлечь внимание к бурятскому языку, его изучению и сохранению.

Центр развития бурятской культуры работает в этом направлении не первый год. С 2017 года на базе центра работает организация «Мастера Аги», объединившая и сплотившая самодеятельных мастеров художественного творчества. Третий год сотрудники центра проводят выставки «Национальный сувенир Аги», привлекая традициями бурятскую молодежь.

18+
АСИ

Экспертная организация и информационное агентство некоммерческого сектора

Попасть в ленту

Как попасть в новости АСИ? Пришлите материал о вашей организации, новость, пресс-релиз, анонс события.

Рассылка

Cамые свежие новости, лучшие материалы в вашем почтовом ящике